A question on translation- is translation at all possible? If I take a poem, and compare it with any translation of the poem, is the poem still the same poem just in another language? Or did the translator create a new poem (with the creative input of reading the original poem). What does translation then mean? What is the work of a translator and how can you educate/teach "translation"? What gets lost in a translation, the essence of the words? What is a translated poem then- words without their essence? I wonder if there is something like "translation" at all. I believe a translator is in the same sense an artist than the poet itself.
Read another response by William Rapaport
Read another response about Language